22.11.09

Ingliraamat Jaapanist



Jaapani kultuurile ei ole inglid omased. Jaapanlaste uskumustes on põhikohal kamid. Siiski ilmub ka seal kaugel maal ingliraamatuid.

Ühe niisuguse sain hiljuti kingiks. Selle pealkiri tähendab tõlkes midagi inglitesahtli või inglilaeka taolist, raamat ise on käsiraamat või leksikon inglitest, nagu neid mõistab kristlus, aga selgitab inglimõistet ka muudes usundites ja kultuurilugudes.

Üks sõber lubas mulle seda raamatut natuke tõlkida, aga kuniks tal pole selle jaoks aega, olen seda ise lehitsenud ja üllatavalt palju aru saanud. Maalid, mida raamatus kujutatakse, on ju enamasti tuttavad kunstiajaloost, paljud olnud siingi blogis. Jutud on aimatavad piltide järgi, olgu siis tegu evangelistidega, kellele inglid kõrva sosistavad, või Orleans´i Neitsiga, kellele peaingel Miikael end ilmutas.

Siia panen raamatu kaanepildi ja lehekülje Kristuse eluteed käsitlevast loost. Joonistuste järgi, mis raamatut kirjumaks muudavad, võib aru saada, et raamat pole väga tõsimeelne, vaid sisaldab naerukohti ja lapselikku naljameelt.

Võib-olla kunagi kirjutan sellest raamatust veel. Pimedatel õhtutel on seda tore sirvida...

No comments:

Post a Comment