30.1.08

William Blake



Inglise maalikunstnik ja luuletaja William Blake (1757 -1827) väitis, et õppis maalimist inglitelt. Ka tema luuletuste autorid olevat pärit teisest ilmast.

Ingleid õhus ja puudel hakkas ta nägema juba lapsena. Noore Blake´i vaateid inglitele mõjutas tugevasti inglifilosoof ja -uurija Swedenborg, kes elas mõnda aega Londonis. Kuid kui Swedenborg uskus, et inglid võivad olla inimesest arenenud, siis Blake pidas ingleid eraldiseisvateks olenditeks, vaimumaailma sümboliteks.

"Kahju sinust, kui peaksid ingli oma ukselt ära ajama," on Blake öelnud.

Ja üks Blake´i luuletus inglist:

THE ANGEL



I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen
Guarded by an Angel mild:
Witless woe was ne'er beguiled!

And I wept both night and day,
And he wiped my tears away;
And I wept both day and night,
And hid from him my heart's delight.

So he took his wings, and fled;
Then the morn blushed rosy red.
I dried my tears, and armed my fears
With ten-thousand shields and spears.

Soon my Angel came again;
I was armed, he came in vain;
For the time of youth was fled,
And grey hairs were on my head.

No comments:

Post a Comment