Vahelduseks üks lõbusam naljapilt kuradikeste nägemisest heitunud inglitega ka. Olgu see läheneva naistepäeva tervituseks.
Nüüd läheb mul rootsi keele oskajate abi vaja, sest selle kelmika postkaardi pildile on kirjutatud: Snälla flickor kommer till himlen dom andra kan komma hur långt som helst, mis on Rootsis väga populaarne aforism või vanasõna.
Tõlkes on see midagi sarnast: Kenad/head tüdrukud lähevad/pääsevad taevasse, teised võivad olla kui kaua tahes...
Aga mida ja millega seoses see ütlemine täpselt tähendab?
Kaardi tagaküljel on südamlik postmark (Rootsi, 1997) Prževalski hobustega.
Postkaart (Rootsi, 1990ndad) minu kogust. / Postcard from my collection.
EDIT, 23. märts 2012/ Jüri Rootsist kirjutas mu küsimusele vastuseks: "Kui mina tõlgiksin selle vanasõna eesti keelde, siis ütleksin ma umbes (mitte otsetõlkes 100%, aga vähemalt point on sama mis Rootsis): ”Head tüdrukud on edukad taevasse saamisega, ülejäänudel edukuse piire ei ole” . See on poolnaljatav kommentaar, mis tähendab, et kui sa oled kena ja meeldiv, siis saad sa taevasse, aga kui sa oled iseseisev, egoist ja vabameelne, siis saad sa elus lihtsalt kaugemale kui teised, kes on kenad ja ei julge elu sama moodi ”egoedukalt” elada."
Aitäh.
No comments:
Post a Comment